Feedback

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 6 (1473 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 23 de abril de 2012
Ler documento completo
Amostra do texto
Como você pode ver, eu fiz um documento comparando a sua legenda com a revisada. Todas as mudanças estão marcadas, e eu vou comentar as de maior relevância, certo?
E não esqueça que eu não analisei a sincronia, só o texto.

Beijos!

E não esquece de me procurar se tiver alguma dúvida!

00:20:03,241 --> 00:20:05,207
- Estou adiantado?
- Não.

00:20:05,208 --> 00:20:06,968
Entre esente-se.

00:20:06,969 --> 00:20:09,255
Sinta-se em casa.

00:20:11,079 --> 00:20:
Seria bom fazermos um passeio
por Bluebell,
Aqui já podemos perceber uma coisa fundamental em qualquer legenda: a síntese. O ideal é você sempre deixar a legenda o mais reduzida possível, mas sem que o contexto seja prejudicado. Isso porque existe um limite de caracteres que cabem em cada segundo delegenda, e manter esse limite é fundamental para que as pessoas consigam ler com conforto.

00:20:

13,790 --> 00:20:17,
e talvez jantarmos,
mas tenho que avisar

00:20:17,904 --> 00:20:19,
que só há dois lugares
para comer,

00:20:19,630 --> 00:20:23,812
e um deles é bar,
então só tem um restaurante.

00:20:23,813 --> 00:20:27,399
- Deixo você decidir.

- Vamos aoFancy's.
Quando tiver duas frases curtas, separadas, mas em um curto tempo, pode colocar as duas juntas. Lembrando de usar o travessão se forem duas pessoas falando.

00:20:27,400 --> 00:20:31,359
Gostei da sua casa.

É bem aconchegante.

00:20:33,

624 --> 00:20:36,119
Desculpe.
Está meio bagunçado.

00:20:36,120 --> 00:20:38,197
- Estava tentando limpar.
- O que éisso?

00:20:38,198 --> 00:20:39,927
O quê?

00:20:40,727 --> 00:20:42,885
PETIÇÃO PARA MUDANÇA DE NOME
Sempre que aparecer algo escrito na tela, é necessário colocar a legenda correspondente, sempre tudo em caixa alta, se não atrapalhar o tempo de outras legendas.

00:20:42,886 --> 00:20:45,018
Sinto muito.
Não sabia que estava aí.
Não esqueça os acentos.

339
00:20:45,019--> 00:20:46,533
Está mudando seu nome?

00:20:47,972 --> 00:20:49,804
Qual é o problema
com "Zoe"?

00:20:50,437 --> 00:20:52,301
Não o primeiro nome.

00:20:56,342 --> 00:21:01,475
Enquanto tiver " doutora",
há um lugar

em NY para você

De novo, olha aí a necessidade de síntese.

00:21:02,313 --> 00:21:04,
Vou me lembrar disso.
Right, yeah, I see, you know,like, são expressões que normalmente não precisam ser traduzidas, já que não trazem nenhum conteúdo à legenda. Pode ignorar.

00:21:06,781 --> 00:21:10,
Qual é a primeira paradado passeio?

00:21:10,089 --> 00:21:14,973
- Estamos indo à sua clínica?
- Sabe de uma coisa?

00:21:14,974 --> 00:21:17,
Não estou me sentindo bem.

00:21:17,928 --> 00:21:20,539
Sério?

34800:21:23,

064 --> 00:21:25,709
- Oi.
- Oi.

00:21:26,649 --> 00:21:29,215
- Não é um bom momento?

- Não, não. O que foi?

00:21:29,216 --> 00:21:32,
Sei que é em cima da hora,

00:21:32,101 --> 00:21:34,
mas queria convencer você
e o dr. Hart

00:21:34,425 --> 00:21:37,
a juntarem-se a nós
em casa

00:21:37,453 --> 00:21:39,
para um jantar
em suahomenagem.

00:21:39,300 --> 00:21:40,700
O quê?

00:21:40,701 --> 00:21:43,929
Só para agradecer
pelo que fizeram pelo meu pai.

00:21:43,930 --> 00:21:45,370
É bem generoso
da sua parte,

00:21:45,371 --> 00:21:48,504
mas a Zoe não está
se sentindo bem.

00:21:48,505 --> 00:21:50,826
Não é nada.
Só uma dor de cabeça.

00:21:50,827 --> 00:21:52,579
O jantar vaidemorar ainda.

00:21:52,580 --> 00:21:54,
Se você se sentir melhor
até lá...

00:21:54,659 --> 00:21:56,483
Não quero pressionar.

00:21:56,484 --> 00:
Por que não descansa,
pulamos o

passeio e jantamos?

00:22:03,308 --> 00:22:07,740
- É um grande grupo,

não?
- Tudo bem. Quanto mais, melhor.

00:22:07,741 --> 00:22:11,
Ótimo. Avisarei a Lemon
. 19h30...
tracking img