Análise do poema "Lingua Portuguesa"

458 palavras 2 páginas
Análise do Poema “Língua Portuguesa”:
No poema Língua Portuguesa, o autor parnasiano Olavo Bilac faz uma abordagem sobre o histórico da língua portuguesa.
O poema possui quatorze versos (dois quartetos e dois tercetos) e segue as normas clássicas de pontuação e rima.
Partindo para uma análise semântica do texto literário, observa-se que o poeta, com a metáfora “Última flor do Lácio, inculta e bela”, refere-se ao fato de que a língua portuguesa ter sido a última língua neolatina formada a partir do latim vulgar – falado pelos soldados da região italiana do Lácio.
No segundo verso, há um paradoxo: “És a um tempo, esplendor e sepultura”. “Esplendor”, porque uma nova língua estava ascendendo, dando continuidade ao latim. “Sepultura” porque, a partir do momento em que a língua portuguesa vai sendo usada e se expandindo, o latim vai caindo em desuso, “morrendo”.
No terceiro e quarto verso, “Ouro nativo, que na ganga impura / A bruta mina entre os cascalhos vela”, o poeta exalta a língua que ainda não foi lapidada pela fala, em comparação às outras também formadas a partir do latim.
O poeta enfatiza a beleza da língua em suas diversas expressões: oratórias, canções de ninar, emoções, orações e louvores: “Amo-te assim, desconhecida e obscura,/ Tuba de alto clangor, lira singela”. Ao fazer uso da expressão “O teu aroma/ de virgens cegas e oceano largo”, o autor aponta a relação subjetiva entre o idioma novo, recém-criado, e o “cheiro agradável das virgens selvas”, caracterizando as florestas brasileiras ainda não exploradas pelo homem branco. Ele manifesta a maneira pela qual a língua foi trazida ao Brasil – através do oceano, numa longa viagem de caravela – quando encerra o segundo verso do terceto.
Ainda expressando o seu amor pelo idioma, agora através de um vocativo, “Amo-te, ó rude e doloroso idioma”, Olavo Bilac alude ao fato de que o idioma ainda precisava ser moldado e, impor essa língua a outros povos não era um tarefa fácil, pois implicou em destruir a

Relacionados

  • Aplicação prática dos critérios da análise morfológica na tradução dos verbos de um poema de língua inglesa para a língua portuguesa brasileira.
    2358 palavras | 10 páginas
  • Analise de poema
    3154 palavras | 13 páginas
  • ATPS Metodos Abordagens Ensino Lingua Portuguesa
    2214 palavras | 9 páginas
  • Pedagogia rotina escolar
    3783 palavras | 16 páginas
  • plano de ensino
    1190 palavras | 5 páginas
  • generos textuais
    1952 palavras | 8 páginas
  • Uma contribuição para a leitura e produção de poemas na escola
    10461 palavras | 42 páginas
  • internet
    1530 palavras | 7 páginas
  • Plano flexibilizado portugues 1º Ensino Médio
    1128 palavras | 5 páginas
  • A essência poética no poema x a prática pedagógica dos professores do ensino fundamental i e ii.
    3075 palavras | 13 páginas