Teorias da Tradução

13438 palavras 54 páginas
TEORIAS DA TRADUÇÃO:
UMA VISÃO INTEGRADA*
José Pinheiro de Souza

Resumo
As reflexões sobre a atividade tradutória têm manifestado, por mais de dois mil anos, posicionamentos por vezes radicais ou frontalmente opostos. A velha tensão entre tradução literal e livre, por exemplo, ainda não foi satisfatoriamente resolvida. Mesmo se manifestando, contemporaneamente, sob rótulos diferentes, é sempre, essencialmente, a mesma velha tensão que vem à tona. Partindo do pressuposto de que as posições extremas sempre erram o alvo, uma vez que geralmente enfatizam um aspecto em detrimento de outros, este artigo defende uma visão integrada do fenômeno tradutório. Anexo ao artigo, encontra-se um questionário com perguntas e respostas sobre teorias da tradução.
Palavras-chave: tradução; tradução literal; tradução livre.
Abstract
Reflections on the activity of translation have manifested, for over two thousand years, both radical and diametrically opposed postures. The old tension between literal and free translation, for example, has still not been satisfactorily resolved. Despite manifesting itself, in the present day, under different labels, it is always, essentially, the same old tension that arises. Starting with the assumption that extreme positions always miss the mark, as they generally emphasize one aspect at the expense of others, this article defends an integrated view of the phenomenon of translation. In the appendix to the article, a questionnaire may be found with questions and answers about theories of translation. Key words: translation; literal translation; free translation.

1 INTRODUÇÃO
O título do artigo é “teorias” (e não “teoria”) da tradução, porque ainda não existe nenhuma teoria unificada da tradução no sentido técnico de “um conjunto coerente de proposições gerais usadas como princípios para explicar uma classe de fenômenos”, mas existem algumas “teorias” no sentido lato de “um conjunto de princípios úteis para compreender a

Relacionados

  • teoria de traducao
    1759 palavras | 8 páginas
  • Teoria da tradução
    665 palavras | 3 páginas
  • Teoria da Tradução - Tradução e Análise de Artigo
    1281 palavras | 6 páginas
  • teorias da tradução e etica
    2849 palavras | 12 páginas
  • Teoria e prática da tradução
    893 palavras | 4 páginas
  • Tradução sipser teoria da computação
    5919 palavras | 24 páginas
  • Techinal Translation - Tradução Técnica - Teoria
    7576 palavras | 31 páginas
  • Análise comparativa das teorias de marketing com as teorias de adaptação e fidelidade da tradução
    6503 palavras | 27 páginas
  • diferença entre tradução eletrônica e tradução baseada na teoria do escopo de Hans J. Vermeer
    6049 palavras | 25 páginas
  • Análise de um artigo científico Teorias da Tradução: uma visão integrada
    353 palavras | 2 páginas