dublagem

1243 palavras 5 páginas
A Arte e Suas Profissões
Por Vitor Hugo M. Campos

Sabemos que por trás das câmeras fotográficas ou videocâmaras, por trás dos cenários ou no backstage existem inúmeras profissões que conhecemos pouco ou nada; Hoje falaremos de um deles: A Dublagem

A dublagem é a substituição da voz original de filmes, séries, desenhos animados, telenovelas, documentários, etc, pela voz e interpretação de um ator de voz quase sempre de outro idioma. Ela pode ser do mesmo idioma para a melhora da entonação do som original como nos comerciais e musicais ou quando havia alguma falha na captação de som direto. A dublagem é feita em estúdios de dublagem, com profissionais diversos, dentre os quais os dubladores que são aqueles que com sua voz e interpretação, substituem as vozes de obras estrangeiras por uma versão nacional. O termo "dublagem" vem do francês "doublage" que significa substituição de voz.

A dublagem nasce com o rastro do inicio do cinema sonoro em 1927 com os filmes The Jazz Singer e Luzes de Nova York lançados em 1929 porem surgiu um problema: como as platéias que não falavam inglês iam assistir aos lançamentos de Hollywood? Para contornar essa situação, grandes estúdios como a MGM e a Paramount chegaram a filmar em Paris versões francesas de longas-metragens americanos. Claro que esses filmes em duas versões eram muito caros - e ainda assim não atingiam o público dos tempos do cinema mudo. A solução apareceu em 1930, quando os diretores Edwin Hopkins e Jacob Karol lançaram The Flyer, o primeiro filme a utilizar um sistema de sonorização que permitia substituir as vozes originais por outras gravadas em estúdio.
Países europeus pegaram carona nessa invenção como Alemanha, Espanha, França e Itália e soltaram os primeiros filmes dublados ainda no começo dos anos 30.
Hoje, os dubladores gravam suas falas sozinhos, com a ajuda de um fone de ouvido onde rola o texto original onde leva em média de 25 a 30 horas para ganhar sua famosa "versão brasileira".
O

Relacionados

  • Dublagem
    668 palavras | 3 páginas
  • Dublagem
    1504 palavras | 7 páginas
  • Dublagem
    3126 palavras | 13 páginas
  • Dublagem
    1813 palavras | 8 páginas
  • Dublagem
    462 palavras | 2 páginas
  • dublagem
    561 palavras | 3 páginas
  • Trabalho De Dublagem
    375 palavras | 2 páginas
  • Artigo - O que é Dublagem?
    425 palavras | 2 páginas
  • Singularidade do tradutor na legendade e dublagem
    4877 palavras | 20 páginas
  • A CONVENCIONALIDADE NA TRADUÇÃO PARA LEGENDAGEM E DUBLAGEM – ANÁLISE COMPARATIVA DO FILME DEBI E LÓIDE 2
    900 palavras | 4 páginas