A tradução como lugar específico

16697 palavras 67 páginas
UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESPÍRITO SANTO
CENTRO DE ARTES
DEPARTAMENTO DE ARTES VISUAIS

PÓLEN PEREIRA SARTÓRIO
A TRADUÇÃO COMO LUGAR ESPECÍFICO

TITULO: Subtítulo (se houver)

VITÓRIA
2013
NOME

TITULO: Subtítulo (se houver)

Monografia apresentada ao curso de Artes Plásticas, do Centro de Artes da Universidade Federal do Estado do Espírito Santo-UFES, como requisito necessário para obtenção do título de bacharel em Artes Plásticas.

Orientador: Prof. Ms. Marcos Martins

VITÓRIA
2013

NOME

TITULO: Subtítulo (se houver)

BANCA EXAMINADORA

Aprovada em XX de de 2013.

_________________________________________ UFES
Orientador: Prof. Ms. Marcos Martins

_________________________________________
Prof. Ms. Yfitah Peled

_________________________________________
Profª. Dra. Raquel Garbelotti

FOLHA DE AGRADECIMENTOS

Agradeço aos meus pais, pela paciência quase infinita; aos meus professores – em especial ao Marcos Martins e a Raquel Garbelotti, por acreditarem em um novo projeto nos minutos finais; as minhas amigas de curso – Barbara Carnielli, Natália Lambaia, Nathália Vargas, Patricia Chavez, Polliana Dalla Barba, Raquel de la Rocha e Rebecca de Sá; e aos dois colaboradores que, apesar de não saberem o quanto, ajudaram muito nessa pesquisa – Rafael Trindade e Gerou Ne Mó.

RESUMO

O objeto de pesquisa desse trabalho compreende como uma tradução pode também ser considerada uma prática artística contemporânea: uma prática site specific. O objetivo é mostrar como é possível essa afirmação e quais são as implicâncias e problemáticas em tratar a tradução como uma obra site specific.

A tradução aqui é entendida não só como tradução de palavras, mas também de imagens e ideias-ideais. Para isso, foram escolhidos três artistas contemporâneos

Relacionados

  • Traduzir com autonomia
    5771 palavras | 24 páginas
  • 276413 Duplica o transcri o e tradu o
    1762 palavras | 8 páginas
  • As concepções de linguagem e as suas implicações teóricas no processo de tradução
    4061 palavras | 17 páginas
  • Traducao Eletronica 1
    2756 palavras | 12 páginas
  • Tradução e intercâmbio cultural
    976 palavras | 4 páginas
  • Tradução
    2567 palavras | 11 páginas
  • lxx artigo
    10672 palavras | 43 páginas
  • Biologia S Ntese Prot Ica Transcri Hellip
    1421 palavras | 6 páginas
  • Projeto de monografia
    2047 palavras | 9 páginas
  • Corpo humano
    1286 palavras | 6 páginas