Tradução l[inguas de sinais

903 palavras 4 páginas
I- INTRODUÇÃO

“A palavra traduzir deriva do latim traducere e, segundo o dicionário Aurélio

etimologicamente significa ‘conduzir além’, ‘transferir’. Atualmente, seu lequede

significados é muito amplo e além do originail ‘transferir’ quer dizer, entre

outras coisas, também ‘transpor, trasladar de uma língua para outra’, ‘revelar,

explicar,manifestar, explanar’ ‘representar, simbolizar’.”

(Andréia Guerini)

A tradução é algo tão antigo quanto o surgimento das linguagens humanas.

Tudo que se transfere para facilitar a comunicação trata-se, portanto, de uma

tradução. O fato de ser antiga também comprova sua importância e após estudos e

anos de práticas se apresenta como um campo já estudado e profissionalizado.

Durante o curso foi possível estudar que as línguas dividiram os povos e as

tribos, criando assim uma necessidade maior de meios que facilitassem a transição

entre elas e que fundamentassem as relações de comércio, acordos políticos e

batalhas. A criação de uma língua universal – Esperanto – não obteve sucesso,

sendo utilizada muito especificamente e sem abrangência mundial.

O mesmo ocorreu com as línguas de sinais, cada país e sociedade possui

a própria, respeitando assim sua cultura e costumes. Houve também a criação da

Língua de Sinais Internacional (denomindada anteriormente por Gestuno) que é

utilizada apenas em reuniões internacionais de comunidades surdas. No entanto

a variedade de línguas de sinais culmina no mesmo ponto que as línguas orais:

contribui para a riqueza de culturas e também dos exercícios e práticas de cada

comunidade.

Com o desenvolvimento e estudo da tradução e suas práticas, notou-se que

não se trata de um processo simples e de fácil execução. Entende-se como uma

complexidade de escolhas e raciocínios que desenvolvem a comunicação efetiva

entre dois ou mais indivíduos, e que requer formação e competências específicas.

De modo algum a tradução das línguas de

Relacionados

  • Lingua portuguesa como segunda lingua
    3040 palavras | 13 páginas
  • gestao em logistica
    66926 palavras | 268 páginas
  • Fichamento(citação) do texto Língua, linguagem, linguística de Margarida Petter
    1413 palavras | 6 páginas
  • Trabalho Portugues 2015
    2725 palavras | 11 páginas
  • EDs Libras UNIP
    4605 palavras | 19 páginas
  • Coordenação nervosa
    4113 palavras | 17 páginas
  • RELIGIOSIDADE DO ÍNDIO BRASILEIRO NO CANDOMIBLÉ DA BAHIA: INFLUÊNCIAS AFRICANA E EUROPÉIA
    9361 palavras | 38 páginas
  • Pré operatório
    5010 palavras | 21 páginas
  • Doenças sexualmente transmissíveis- herpes
    4362 palavras | 18 páginas
  • Libras
    10513 palavras | 43 páginas