Trabalho
COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO
Prof. Bruno César dos Santos
Para começar: objetivos
Discutir a produção e a interpretação de textos como meios de comunicação e interação social.
Definir o que é texto e contexto, como reconhecer técnicas e recursos para p estabelecer comunicação com o outro.
Intertextualidade
Ao utilizarmos trechos originais ou parafraseados de textos na elaboração de nossos textos, criamos uma forma de diálogo: a intertextualidade.
Julia Kristeva, inspirada em M. Bakhtin, nos apresenta o conceito de t it d intertextualidade como um processo de elaboração em que todo texto é a absorção e a transformação de uma multiplicidade de outros textos; constróise como um mosaico de citações Porém citações. Porém, a intertextualidade não é uma mera cópia de fragmentos; propõe um diálogo que revigora o texto usado como referência. Há um movimento transformador de ideias.
Tipos de intertextualidade
A citação ocorre quando transpomos, para o nosso texto, a ideia de um autor na íntegra. Virá entre aspas quando for uma citação direta ou associada a uma reflexão. A paráfrase permite a alusão de um outro texto para reforçar uma mensagem. É permitido alterar algumas expressões para causar efeito poético.
A paródia permite a alusão de um outro texto, porém utiliza-se da ironia para ridicularizá-lo. O movimento literário do modernismo utilizou-se da paródia para ridicularizar os românticos.
Tipos de intertextualidade
A epígrafe apresenta uma dedicatória ou referência a alguém.
A tradução de textos em outras línguas também pressupõe a intertextualidade.
A intertextualidade pode ser observada quanto ao conteúdo, por exemplo, em t t úd l matérias jornalísticas que se referem a outras notícias já publicadas; textos que imitam a linguagem bíblica, jurídica ou um estilo de época. A intertextualidade pode ser qualificada como um mero processo de referência, como a epígrafe,
por