Timeu

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 267 (66510 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 10 de janeiro de 2013
Ler documento completo
Amostra do texto
Colecção Autores Gregos e Latinos
Série Textos

Platão

Timeu-Crítias

Tradução do grego, introdução e notas Rodolfo Lopes

Platão

Timeu-Crítias
Tradução do grego, introdução e notas Rodolfo Lopes

Todos os volumes desta série são sujeitos a arbitragem científica independente

Autor: Platão Título: Timeu-Crítias Tradução do grego, introdução, notas e índices: Rodolfo LopesEditor: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos Edição: 1ª/2011 Coordenador científico do plano de edição: Maria do Céu Fialho Conselho editorial: José Ribeiro Ferreira, Maria de Fátima Silva, Francisco de Oliveira, Nair Castro Soares Director técnico da colecção: Delfim F. Leão Concepção Gráfica: Rodolfo Lopes Obra realizada no âmbito das actividades da UI&D Centro de Estudos Clássicos eHumanísticos Universidade de Coimbra Faculdade de Letras Tel.: 239 859 981 | Fax: 239 836 733 3000-447 Coimbra ISBN: 978-989-8281-83-8 ISBN Digital: 978-989-8281-84-5 Depósito Legal: 325995/11 Obra publicada com o apoio de:

© Classica Digitalia Vniversitatis Conimbrigensis © Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos da Universidade de Coimbra
Reservados todos os direitos. Nos termos legais ficaexpressamente proibida a reprodução total ou parcial por qualquer meio, em papel ou em edição electrónica, sem autorização expressa dos titulares dos direitos. É desde já excepcionada a utilização em circuitos académicos fechados para apoio a leccionação ou extensão cultural por via de e‑learning.

Índice

Nota prévia Introdução I. Aspectos extratextuais 1. O projecto Timeu-CríTias 2. Data dramáticae data real de composição 3. Personagens II. Aspectos temático-estruturais 1. Antecedentes cosmológicos 2. O discurso de Timeu 2.1 Pressupostos iniciais 2.2 Intelecto e Necessidade 2.3 O demiurgo 2.4 O terceiro nível ontológico 2.5 O estatuto do discurso 3. O discurso de Crítias 3.1 A historicidade da narrativa sobre a Atlântida 3.2 A narrativa sobre a Atlântida é uma invenção de Platão 3.3Leituras alegóricas 4. Estrutura dos diálogos Timeu CríTias Apêndices Bibliografia Índice analítico Índice de nomes e lugares Glossário

7 11 13 13 15 20 23 23 31 32 34 38 42 48 53 55 56 63 65 69 213 249 255 261 263

nota prévia
O volume que se segue pretende, por um lado, apresentar uma nova tradução do Timeu, e, por outro, disponibilizar a primeira versão do texto do Crítias em português. Pelasrazões que exporemos posteriormente (vide infra pp. 13-15), a nossa proposta assenta em considerar ambos os diálogos como um bloco uno tanto a nível dramático como narrativo. Em relação às duas traduções do Timeu já existentes, no seguimento das quais esta forçosamente se inscreve, cumpre esclarecer alguns aspectos. A primeira, de Manuel Maia Pinto (Porto, Imprensa Moderna, 1951), além do factode contar com quase 50 anos, denuncia bastantes fragilidades: inexplicavelmente, omite a secção inicial do texto (17a-20c); e assenta em pressupostos no mínimo discutíveis, como por exemplo a identificação do demiurgo com Eros (e.g. pp. 44, 46) ou das Ideias com Deus na sua versão judaico-cristã (e.g. pp. 42, 47). Já a segunda, da autoria de Maria José Figueiredo (Lisboa,
7

Instituto Piaget,2003), situa-se num nível diferente, na medida em que se mantém fiel ao texto grego, ao seu autor e ao contexto histórico-filosófico que os enquadram, bem como conta com uma excelente introdução da autoria de José Trindade Santos. Em relação a esta, a nossa procurará oferecer interpretações alternativas de alguns passos e uma anotação mais vocacionada a, por um lado, esclarecer certas secções dotexto (principalmente as meta-narrativas) e, por outro, a propor algumas relações intertextuais. As grandes diferenças são a edição de base (a autora segue a de Rivaud) e a inclusão, na nossa versão, de índices remissivos e glossário. Quanto à introdução, procurámos esclarecer alguns aspectos extratextuais (I): (1) a unidade dos dois diálogos, (2) a datação e (3) as personagens. Em relação ao...
tracking img