Preconceito linguistico

365 palavras 2 páginas
PARA ESTUDAR

Mito n° 2 – “Brasileiro não sabe português/ Só em Portugal se fala bem português”

Estes dois mitos, também muito comuns, são chamados por Bagno de “duas faces de uma mesma moeda enferrujada” que “refletem o complexo de inferioridade” advindo desde o Brasil colônia. É comum ouvirmos que o português está sendo “assassinado” ou corrompido pela população que não domina a norma expressa pela gramática normativa. Isso é o mesmo que dizer que os brasileiros somente têm o direito de usar o português falado em Portugal, sem nenhuma variação que expresse sua cultura ou status social. Também se escuta que a língua será destruída pela invasão de termos estrangeiros, duramente condenados pelos gramáticos conservadores. Esta previsão é feita há mais de um século e até hoje não se tornou verdade. A incorporação de termos estrangeiros é inevitável, pois nosso país se encontra sob uma inegável dominação econômica e cultural, e de nada adiantaria tentar se resolver o “estrangeirismo” sem primeiro pensarmos na fonte do “problema”.
Para resolver os mitos aqui mostrados, é preciso que nos conscientizemos da diferença entre o português falado aqui e em Portugal, que é grande a ponto de os lingüistas preferirem chamar nossa língua de “português brasileiro”. Bagno a exemplifica com a questão dos pronomes “o/ a”: em Portugal, é comum falar-se “Eu o vi” ou “Eu a conheço”; aqui, entretanto, é raro escutarmos esta construção em uma conversa comum; mesmo quando o falante domina a norma culta, prefere dizer “Eu vi ele” ou “Eu conheço ela”, que é forma usual em nosso país. Trata-se de uma mudança na língua falada brasileira, que cada dia é mais diferente da falada em Portugal. A gramática normativa, entretanto, desconhece ou finge desconhecer essa mudança, essa transformação pela qual nossa língua passa à medida que vai se tornando “mais brasileira”, e não se atualiza, continua se baseando na gramática de Portugal, ajudando assim a se manter essa crença de que o certo é

Relacionados

  • Preconceito linguistico
    2467 palavras | 10 páginas
  • O preconceito lingüístico
    712 palavras | 3 páginas
  • preconceito linguistico
    1456 palavras | 6 páginas
  • Preconceito linguistico
    1278 palavras | 6 páginas
  • Preconceito lingüístico
    722 palavras | 3 páginas
  • Preconceito linguistico
    2370 palavras | 10 páginas
  • Preconceito linguístico
    4785 palavras | 20 páginas
  • Preconceito linguistico
    3322 palavras | 14 páginas
  • preconceito linguistico
    2001 palavras | 9 páginas
  • Preconceitos linguisticos
    902 palavras | 4 páginas