pequeno dicionário do intraduzivel

651 palavras 3 páginas
Pequeno dicionário do intraduzível: palavras que não têm equivalente fora de seu idioma

 Age-otori: termo em japonês para dizer que alguém prejudicou seu aspecto cortando o cabelo.
 Altahmam: em Árabe designa um tipo de tristeza profunda.
 Arigata-meiwaku: termo em japonês para nomear uma situação em que uma pessoa fez por você algo que não queria que fizesse, que tentou evitar ao máximo, mas que, ao fazê-lo, ficou lhe devendo um favor e ademais, por convenção social, inclusive deve agradecer pelo que fez.
 Backpfeifengesicht: termo em alemão para dizer que um rosto precisa urgentemente de uma porrada.
 Bakku-shan: em japonês designa que uma garota está linda, mas só enquanto está de frente.
 Desenrascanço: termo em português para dizer que pode solucionar problemas ou resolver dificuldades rapidamente e sem grandes meios.
 Forelsket: em norueguês expressa a euforia sentida na primeira paixão.
 Gezellig: termo em holandês para designar vários adjetivos como acolhedor, íntimo e agradável.
 Gigil: termo em filipino que expressa o impulso de beliscar algo que é insuportável terno (o nosso tchutchuquinho!).
 Guanxi: na China tradicional, um "guanxi" é aquela pessoa que nos enche de presentes, faz favores, mas também é uma qualidade que pode cultivar-se ao pedir a devolução de um favor.
 Ilunga: termo em Tshiluba, um idioma do Congo, que indica a pessoa capaz de perdoar um abuso ou ofensa pela primeira vez, de tolerá-lo uma segunda vez, mas nunca uma terceira. (Seu Lunga com I)
 Klloshar: termo do idioma albanês para dizer que uma pessoa é um grande e incorrigível perdedor.
 Litost: em checo, esta palavra indica o estado espiritual tormentoso que sobrevém quando a pessoa percebe a sua própria miséria. Em alguma de suas novelas Milan Kundera fala deste sentimento.
 L'esprit de l'escalier: esta expressão francesa refere-se ao talento de uma pessoa para responder com agudeza e mordacidade. quando já é muito tarde. (faísca

Relacionados

  • A tradução como espaço de compartilhamento de saber
    1344 palavras | 6 páginas
  • TERMINOLOGIA DA PUBLICIDADE
    2831 palavras | 12 páginas
  • Guimarães rosa entrevista a günther lorenz
    2916 palavras | 12 páginas
  • estrutura das palavras
    2494 palavras | 10 páginas
  • NARRADOR E PERSONAGEM EM UM ENTREMEAR DE DISCURSOS: ANÁLISE DA FOCALIZAÇÃO EMVIDAS SECAS E SAGARANA
    4816 palavras | 20 páginas
  • Você disse bizarro? Jacques-Alain Miller
    10358 palavras | 42 páginas
  • Diálogo com guimarães rosa
    15361 palavras | 62 páginas
  • Etmologia
    5428 palavras | 22 páginas
  • Teste
    5295 palavras | 22 páginas
  • Projeto de extensão parcial
    61408 palavras | 246 páginas