Linguagem verbal

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 10 (2284 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 23 de maio de 2012
Ler documento completo
Amostra do texto
Diversidade Linguística
na Escola Portuguesa
Projecto Diversidade Linguística na Escola Portuguesa (ILTEC)

www.iltec.pt

www.dgidc.min-edu.pt

www.gulbenkian.pt

Compreensão e produção da linguagem verbal A compreensão e a produção da linguagem são actividades de comunicação complexas que envolvem recursos linguísticos e cognitivos comuns, mas com funcionamentos distintos. A especificidade decada tarefa comunicativa começa em aspectos neurobiológicos reconhecidos. Se a sede cerebral da linguagem está (maioritariamente) localizada no hemisfério esquerdo, os seus usos, em termos de compreensão ou de produção possuem também eles próprios localizações determinadas. Assim, a região cerebral activada durante a compreensão situa-se na parte posterior do hemisfério esquerdo, área de Wernicke,enquanto que actividades de produção activam a área de Broca, na parte anterior do mesmo hemisfério. Através da observação do comportamento verbal de sujeitos afásicos, isto é, com problemas de uso da linguagem, é possível associar défices linguísticos a lesões previamente identificadas. Na afasia de Wernicke, são as capacidades de compreensão as mais prejudicadas, havendo uma produção que sóaparentemente é aceitável porque, na verdade, o discurso produzido, embora fluente, é muitas vezes pobre ou vazio de conteúdo; neste caso, são sobretudo as capacidades de ouvir e de ler que são fortemente afectadas. Na afasia de Broca, há perturbações da produção, visíveis numa articulação esforçada e num discurso telegráfico e agramatical; a fala e a escrita são as capacidades mais afectadas.Modernamente, existem técnicas sofisticadas de investigação que captam imagens do cérebro em actividade durante o processamento da informação verbal e que permitem visualizar áreas cerebrais responsáveis por certas actividades linguísticas específicas (como a leitura e audição de frases ambíguas ou agramaticais, ou o reconhecimento de palavras e de pseudo-palavras). As intenções comunicativas quepresidem aos actos de compreender ou de produzir desencadeiam operações de processamento da linguagem que lidam com o mesmo tipo de material verbal e com as mesmas unidades: os sons, a palavra ou partes dela, grupos de palavras, enunciados ou frases. No entanto, na compreensão, temos processos de descodificação da informação verbal, enquanto que na produção temos o processo inverso de codificação. Tambémnuma e noutra modalidade, os processos

Projecto Diversidade Linguística na Escola Portuguesa

1

cognitivos relativos à percepção, selecção e integração da informação, apoiados na memória e na atenção, estão sujeitos a constrangimentos distintos. Se os processos neurofisiológicos e cognitivos implicados na compreensão e na produção apresentam propriedades específicas, também o modo físicoescolhido para comunicar, o acústico ou o visual, cria restrições no interior de cada modalidade de processamento: ouvir é diferente de ler, falar é diferente de escrever.

Compreender implica operações de descodificação de um sinal verbal auditivo ou visual através da actuação de sistemas de percepção neurofisiologicamente distintos. O primeiro desafio colocado ao sistema de processamento nacompreensão começa na própria natureza acústica do sinal de fala ou visual, no sistema de escrita. Na audição ou na leitura, nunca há toda a informação necessária para um reconhecimento imediato das unidades básicas de processamento. Por exemplo, só há boa compreensão se for possível um reconhecimento da palavra em tempo muito curto para que não haja sobrecarga da memória de trabalho com custos cognitivosque vão prejudicar a compreensão. A optimização do tempo de processamento não se compadece com um reconhecimento da totalidade do material lexical (fonológico ou grafémico) que constitui a palavra. Pelo contrário, requer-se que, a partir de uma informação parcelar se faça o reconhecimento de toda a palavra e se aceda ao seu significado. No oral, isso implica que haja altos níveis de acuidade...
tracking img