Filosofia

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 42 (10485 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 19 de março de 2012
Ler documento completo
Amostra do texto
Platão
Apologia de Sócrates

****************

Tradução de Maria Lacerda de Souza.

Primeira Parte
- Sócrates apresenta sua defesa I
O que vós, cidadão atenienses, haveis sentido, com o manejo dos meus acusadores, não sei;
certo é que eu, devido a eles, quase me esquecia de mim mesmo, tão persuasivamente falavam.
Contudo, não disseram, eu o afirmo, nada de verdadeiro. Mas, entre asmuitas mentiras que
divulgaram, uma, acima de todas, eu admiro: aquela pela qual disseram que deveis ter cuidado
para não serdes enganados por mim, como homem hábil no falar.
Mas, então, não se envergonham disto, de que logo seriam desmentidos por mim, com fatos,
quando eu me apresentasse diante de vós, de nenhum modo hábil orador? Essa me parece a sua
maior imprudência, se, todavia, nãodenominam "hábil no falar" aquele que diz a verdade.
Porque, se dizem exatamente isso, poderei confessar que sou orador, não porém à sua maneira.
Assim, pois, como acabei de dizer, pouco ou absolutamente nada disseram de verdade; mas, ao
contrário, eu vo-la direi em toda a sua plenitude. Contudo, por Zeus, não ouvireis, por certo,
cidadão atenienses, discursos enfeitados de locuções e de palavras, ouadornados como os
deles, mas coisas ditas simplesmente com as palavras que me vieram à boca; pois estou certo de
que é justo o que eu digo, e nenhum de vós espera outra coisa. Em verdade, nem conviria que
eu, nesta idade, me apresentasse diante de vós, ó cidadãos, como um jovenzinho que estuda os
seus discursos. E todavia, cidadãos atenienses, isso vos peço, vos suplico: se sentirdes que
medefendo com os mesmos discursos com os quais costumo falas nas feiras, perto dos bancos,
onde muitos de vós tendes ouvido, e em outros lugares, não vos espanteis por isso, nem
provoqueis clamor. Porquanto, há o seguinte: é a primeira vez que me apresento diante de um
tribunal, na idade de mais de setenta anos: por isso, sou quase estranho ao modo de falar
aqui. Se eu fosse realmente umforasteiro, seu dúvida, perdoaríeis, se eu falasse na língua e
maneira pelas quais tivesse sido educado; assim também agora vos peço uma coisa que me parece
justa: permiti-me, em primeiro lugar, o meu modo de falar - e poderá ser pior ou mesmo melhor
- depois, considerai o seguinte, e só prestai atenção a isso: se o que digo é justo ou não:
essa, de fato, é a virtude do juiz, do orador - dizer averdade.
II
É justo, pois, cidadão atenienses, que em primeiro lugar, eu me defenda das primeiras e falsas
acusações que me foram apresentadas, e dos primeiros acusadores; depois, me defenderei das
últimas e dos últimos. Porque muitos dos meus acusadores tem vindo até vós já bastante tempo,
talvez anos, e sem jamais dizerem a verdade; e esses eu temo mais do que Anito e seus
companheiros, emboratambém sejam temíveis os últimos. Mais temíveis porém são os primeiros, ó
cidadãos, os quais tomando a maior parte de vós, desde crianças, vos persuadiam e me acusavam
falsamente, dizendo-vos que há um tal Sócrates, homem douto, especulador das cosias celestes e
investigador das subterrâneas e que torna mais forte a razão mais fraca. Esses, cidadãos
atenienses, que divulgaram tais coisas, sãoos acusadores que eu temo; pois aqueles que os
escutam julgam que os investigadores de tais coisas não acreditam nem mesmo nos deuses. Pois
esses acusadores são muito e me acusam já há bastante tempo; e, além disso, vos falavam
naquela idade em que mais facilmente podíeis dar crédito, quando éreis crianças e alguns de
vós muito jovens, acusando-me com pertinaz tenacidade, sem que ninguém medefendesse. E o que
é mais absurdo é que não se pode saber nem dizer os seus nomes, exceto, talvez, algum
comediógrafo.
Por isso, quantos, por inveja ou calúnia, vos persuadiam, e os que, convencidos, procuravam
persuadir os outros, são todos, por assim dizer, inabordáveis; porque não é possível fazê-los

comparecer aqui, nem refutar nenhum deles, mas devo eu mesmo me defender, quase...
tracking img