Bibliologia

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 2 (291 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 27 de março de 2013
Ler documento completo
Amostra do texto
As Traduções e versões ecumênicas

Ecumênico: é o processo de busca da unidade
Ecumenismo: vem da palavra grega ‘’ Oikoumené’’ que significa: ‘’ toda a terra habitada ‘’
NoDicionário Aurélio defini Ecumenismo como movimento que vida à Unificação das Igrejas Cristãs ( Católicas, Judaicas, e Protestantes )
Esse Termo é usado em favor da unidade nas IgrejasCristãs.
TEB - Tradução Ecumênica da Bíblia (1996)
Como o próprio nome já diz, esta tradução busca "promover a união entre os que crêem no mesmo Deus de Abraão: católicos, protestantes ejudeus".
A Bíblia TEB ( 1996 ) é o fruto de extensos debates entre Judeus, Católicos e Protestantes, A TEB ecumênica é a versão brasileira da ‘’ tradução Oecumenique de la bible’’ a TOBFrancesa, um livro que pretende ser a unificação das maiorias das religiões, e ser usada uma única tradução aos crentes dessas e outras religiões.
O projeto foi iniciado em 1963 graçasà inspiração do padres domenicanos, responsáveis pela Bíblia de Jerusalém. Pensando na revisão dessa versão, convidaram diversos especialistas protestantes e então nasceu a idéia datradução ecumênica. O trabalho começou pela tradução da Carta aos Romanos e depois seguiu a sua estrada. A edição foi coordenada pela Federação de Sociedade Bíblicas (Alliance BibliqueUniverselle) e a editora Du Cerf. A obra final foi publicada em 1975-76. Cada texto foi traduzido por uma equipe ecumênica, coordenada por 4 pessoas, duas católicas e duas protestantes.Depois de concluída, a versão foi apresentada aos ortodoxos e a aproximadamente 100 críticos, que deram os seus pareceres.

Sabemos que no Antigo Testamento existe um problema quantoaos livros e também quanto à ordem dos livros. O resultado foi que, para os livros aceitados por todas as confissões, adotou-se a ordem dos livros conforme aparecem na bíblica hebraica.
tracking img