O processo de aquisição do português como língua estrangeira por falantes da língua espanhola: testando o modelo de ontogenia

Páginas: 22 (5439 palavras) Publicado: 24 de novembro de 2012
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO
Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas
Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas

Profa. Dra. Rosane de Sá Amado









O processo de Aquisição do Português como língua estrangeira por falantes da língua espanhola:
Testando o modelo de ontogenia












Flávia Isabel da Silva







São Paulo
2009CONSIDERAÇÕES INICIAIS

Há alguns anos, a área de Português como língua estrangeira (PLE) era pouco reconhecida como mercado de trabalho e conseqüentemente como fonte de pesquisa. A língua portuguesa, embora falada por 230 milhões de pessoas, ocupando a 3º posição no mundo ocidental (Amado:2008), não apresenta características de língua comercial como o Inglês e Espanhol, por exemplo.Entretanto, nos últimos anos a procura pelo português como língua estrangeira – principalmente pelo português do Brasil (PB) – tem crescido gradativamente. Prova disto é o grande número de candidatos que se submetem ao teste de proficiência em português como língua estrangeira elaborado no Brasil: Celpe-bras[1].
Há pessoas de diversas nacionalidades passando por um processo de aprendizagemem imersão em nosso país ou estudando a língua em seus próprios países destacando-se os europeus, os orientais e os hispano-americanos. Isso se deve, principalmente, à criação do MERCOSUL, ao crescimento econômico do país e a perspectiva de que o Brasil ocupará um importante papel na economia mundial. Além disso, recebemos alunos de intercâmbio, profissionais que tentam validar seu diploma paraexercer a profissão no Brasil e, até mesmo, imigrantes ilegais que vêm para trabalhar, na maioria das vezes, em condições precárias.
Diante do crescimento do ensino e aprendizagem de PLE, houve também o desenvolvimento de pesquisas acerca de seu processo de aquisição[2]. Dentre os principais estudos, há uma grande quantidade de estudos que aborda a aquisição do português como línguaestrangeira por falante de espanhol. Isso porque a proximidade entre as línguas traz como conseqüência um processo de aquisição diferenciado, a maioria dos estudos indica que essa proximidade causa maior interferência da língua materna (LM) em comparação com falantes de outras línguas.
Segundo Selinker e Gass (2001), o estudo da aquisição de língua estrangeira é o estudo de como uma segunda línguaé aprendida, como o aprendiz cria um novo sistema
de linguagem. As principais linhas teóricas que buscam explicar como se dá o processo de criação desse novo sistema têm como base estudos de aquisição da língua inglesa. Entre os estudos que abordam o nível-fonético fonológico, encontra-se o Modelo de Ontogenia, estabelecido por Major, que divide o processo de aquisição em duas etapas:interferência e desenvolvimento.
Deste modo, surge o interesse em adotar esse modelo como método para a análise do processo de aquisição do português como língua estrangeira por falantes de espanhol no nível fonético-fonológico. A partir de um estudo longitudinal, que terá como informantes estudantes de pós-graduação da Universidade de São Paulo de origem hispânica, que freqüentam cursos deportuguês para estrangeiros. Contudo, para a realização desse estudo, serão abordados também o conceito de Interlíngua (Selinker, 1972) e a Análise Contrastiva (Lado, 1957).
Pretende-se é verificar a pertinência do modelo de Major em relação ao processo de aquisição entre línguas próximas, como o português e o espanhol. Além disso, já se tornou senso comum ressaltar a tendência parafossilização da interlíngua, vulgarmente conhecida como portunhol. Como cita Nobre, a proximidade leva à falsa idéia de que é fácil aprender português, ou seja, às vezes não há o esforço necessário por parte do aprendiz, já que dificilmente haverá grandes problemas de comunicação entre falantes de português e de espanhol.
Busca-se, então, verificar se a proximidade entre as línguas em questão...
Ler documento completo

Por favor, assinar para o acesso.

Estes textos também podem ser interessantes

  • Língua espanhola com língua estrangeira:
  • ensino do português língua estrangeira
  • Portugues como lingua estrangeira
  • trabalho de português língua estrangeira
  • Português como língua estrangeira nas Américas
  • Dicotomias entre aquisição e aprendizagem de uma língua estrangeira
  • Aquisição dos pronomes pessoais na língua espanhola
  • Linguas Estrangeiras

Seja um membro do Trabalhos Feitos

CADASTRE-SE AGORA!