Trabalho traduzido

6326 palavras 26 páginas
O Uso Rotineiro do Seqüenciamento do Genoma Microbiano inteiro em Diagnóstico Microbiologico na Saúde Pública

Introdução
Avanços na sequenciação do genoma inteiro (WGS) , resultaram numa redução no custo económico de sequenciação completa de um genoma bacteriano típico para tão pouco como 40 (a partir de DNA extraído a sequência do genoma). Além disso, a velocidade de sequenciação está a aumentar, com a perspectiva de, no futuro próximo de uma redução do tempo necessário para sequenciar um genoma microbiano a partir de vários dias ou semanas, para apenas algumas horas. A combinação de baixo custo e tempo de resposta rápido significa que WGS patógeno pode atravessar o fosso entre a investigação microbiana ea prática de microbiologia de diagnóstico. Este tem o potencial de transformar a nossa compreensão da evolução de patógenos e da disseminação global da resistência antimicrobiana, um problema identificado pela Organização Mundial da Saúde (OMS) como uma das três maiores ameaças para a saúde humana. Esta mudança de passo também pode representar o avanço mais significativo no diagnóstico de microbiologia e vigilância desde o advento da cultura in vitro. objetivo deste artigo é discutir a utilidade potencial eo impacto do WGS patógeno como uma ferramenta de rotina para diagnóstico e microbiologia de saúde pública, em conjunto com os requisitos técnicos e de infra-estrutura para que isso seja realizado. O sistema de saúde na Inglaterra é usado como um exemplo, mas os resultados são transferíveis para outros países de recursos suficientes. As diferenças entre as diversas tecnologias de seqüenciamento e as lições aprendidas com o uso de WGS como um instrumento retrospectivo para a pesquisa científica foram revistos em outro lugar e não será discutido aqui.

Visão geral do Paradigma Diagnóstico Atual no Diagnóstico e Saúde Pública Microbiologia

Decidir onde empregar WGS patógeno na rotina de microbiologia de diagnóstico requer a consideração dos processos

Relacionados

  • Trabalho traduzido
    389 palavras | 2 páginas
  • Trabalho cito clinica traduzido
    4431 palavras | 18 páginas
  • Conflitos Laborais
    31349 palavras | 126 páginas
  • Ferramenta photoshop
    3055 palavras | 13 páginas
  • estudo
    2567 palavras | 11 páginas
  • Arquitetura e organização de computadores
    1640 palavras | 7 páginas
  • Alfabetização e letramento
    1553 palavras | 7 páginas
  • Biografia Bernard Lahire
    1131 palavras | 5 páginas
  • Renascimento
    5798 palavras | 24 páginas
  • Projeto didatico
    1173 palavras | 5 páginas