Novo acordo ortográfico
Ilha Comprida
2013
NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA
Larissa Armyra Tupinambá Oliveira
Trabalho apresentado para avaliação na disciplina de Língua Portuguesa, da Instituição escolar e.e Judith Sant’Ana Diegues
INTRODUÇÃO
O Brasil possui grande extensão territorial e, consequentemente, apresenta uma gama de falares bastante variável. Falares e formas expressivas da língua escrita estão em constantes transformações não apenas no Brasil, mas em muitos outros países que têm a Língua Portuguesa como instrumento oficial de comunicação.
Desde tempos remotos o sistema ortográfico passou por grandes mudanças, especialmente, na tentativa de uniformizar os mecanismos de comunicação. Se é um fato a variação linguística na fala o seu registro ideal em termos da representação escrita é, também, um grande problema para os países usuários do português, uma vez que as distinções vocabulares tendem por minar as formas escritas desses vocábulos e, assim, oferecer certas dificuldades em termos operativos, sobretudo quando de transações comerciais e/ou sistemáticas de comunicação internacional.
As mudanças e variações sempre existiram. São partes das línguas vivas. Mesmo assim, estudiosos buscam uma maneira de unificar a escrita, melhorando-a para torná-la mais acessível e lógica.
Seguindo esta linha, no ano de 2009, entrou em vigor o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa que visa a unificação da escrita nos países que adotam o Português como língua oficial, respectivamente Portugal, São Tomé e Príncipe, Brasil, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde e Timor-Leste, países integrantes da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CLPL), cuja criação oficial data de 17 de julho de 1996 (SANTOS IN SARAIVA, 2001:17).
Entretanto percebemos que embora amplamente divulgado pela mídia, o conteúdo da nova reforma ortográfica, bem como a