Eterosemanticos em espanhol

1080 palavras 5 páginas
UNIVERSIDADE AUTO VALE DO RIO DO PEIXE LETRAS TRILINGUE

HETEROSEMÂNTICOS E HETEROTÔNICOS

JOSIANE GOULARTE PINHEIRO

CAÇADOR JULHO/2010

UNIVERSIDADE AUTO VALE DO RIO DO PEIXE LETRAS TRILINGUE

HETEROSEMÂNTICOS E HETEROTÔNICOS

Trabalho apresentado ao curso de Letras Trilingue da Universidade Auto Vale do Rio do Peixe, para obtenção de nota parcial na matéria de Lingua Espanhola I.

Professora: Sandra Bragagnolo

CAÇADOR JULHO/2010

Índice

Hetertônicos Heterosemânticos Lista ilustrada de heterosemânticos Conlusão Bibliografia

04 05 06 15 16

04

Heterotônicos:
São palavras com grafias semelhantes nas duas línguas, mas com sílabas tônicas diferentes.

Lista de alguns heterotônicos:
Português • Academia • Álcool • Alergia • Alguém • Atmosfera • Burocracia • Cérebro • Coquetel • Cratera • Diplomacia • Elite • Elogio • Epidemia • Euforia • Fobia • Gaúcho • Hemorragia • Herói • Ímã • Imbecil • Limite Espanhol Academia Alcohol Alergia Alguien Atmósfera Burocracia Cerebro Cóctel Cráter Diplomacia Élite Elogio Epidemia Euforia Fobia Gaucho Hemorragia Héroe Imán Imbécil Límite Português • Magia • Metrô • Míope • Nível • Nostalgia • Ortopedia • Oxigênio • Pântano • Paralisia • Parasita • Polícia • Protótipo • Psicopata • Periferia • Rubrica • Sarampo • Siderurgia • Sintonia • Telefone • Telex • Tulipa Espanhol Magia Metro Miope Nivel Nostalgia Ortopedia Oxígeno Pantano Parálisis Parásito Policía Prototipo Psicópata Periferia Rúbrica Sarampión Siderurgia Síntoma Teléfono Télex Tulipán

05

Heterosemânticos:
O termo heterosemântico, também conhecido como “falso amigo” ou falso cognato é muito utilizado na Lingüística, em áreas da tradução, para fazer alusão às lexias cognatas com significados distintos. Ou seja, o falso amigo é a palavra que, na maioria das vezes pelo efeito de partilha de uma mesma etimologia, tem uma estrutura externa muito parecida ou idêntica a de outra palavra numa outra língua, cuja tradução é completamente

Relacionados