A História do Professor Interprete no brasil

1345 palavras 6 páginas
A História do Professor Interprete no brasil

O trabalho do intérprete em Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) é recente e a legitimidade da sua importância ainda está em processo de consolidação, uma vez que o reconhecimento da LIBRAS enquanto língua dos surdos ocorreu há apenas cinco anos. Com a sua oficialização, em abril de 2002 (BRASIL, 2002), houve um avanço na direção da inclusão dos surdos no ensino regular. Apesar disso, essa inclusão ainda não é satisfatória, já que as pessoas com necessidades especiais necessitam de uma série de condições que, na maioria das vezes, não têm sido propiciadas pela escola, dentre elas, a presença de um intérprete na sala de aula.
De início, convém comentar que a oficialização da LIBRAS ocasionou implicações de diversos aspectos: social – o surdo tem direito a intérpretes em contextos públicos; subjetivo - o surdo necessita de uma língua para se constituir enquanto sujeito; cognitivo - o surdo precisa de uma língua para pensar; terapêutico - a utilização da abordagem bilíngue no contexto clínico; e educacional – o surdo necessita que os conteúdos escolares sejam interpretados a partir da LIBRAS por um intérprete.
A história da constituição do intérprete de língua de sinais iniciou-se por meio de atividades voluntárias que foram valorizadas na medida em que os surdos passaram a desenvolver o exercício da cidadania e em paralelo com a proposta de educação bilíngue. No Brasil, o trabalho com intérpretes iniciou-se nos anos 1980, principalmente, em função de serviços religiosos e informais. Nesse contexto, a FENEIS passou a organizar encontros de intérpretes de LIBRAS.
As discussões sobre o intérprete enquanto profissional, são relativamente recentes. Conforme a autora, no Congresso da Federação Mundial de Surdos, realizado na Finlândia em 1987, houve a recomendação para que a formação de intérpretes de língua de sinais contasse com as mesmas exigências daquelas vinculadas aos intérpretes das línguas estrangeiras orais. Já em

Relacionados

  • Libras na formação do professor
    3974 palavras | 16 páginas
  • Interprete de libras
    5745 palavras | 23 páginas
  • 1. Pedroso, c. c. a. escolarização de surdos: marcos históricos e abordagens educacionais. in: pedroso, cristina cinto araújo. língua brasileira de sinais: teoria e prática material didático mediacional.
    24068 palavras | 97 páginas
  • PROFISSÃO INTÉRPRETE E INCLUSÃO
    10227 palavras | 41 páginas
  • A importância da libras na formação do professor
    7596 palavras | 31 páginas
  • relatoria de estagio ed especial
    1574 palavras | 7 páginas
  • A escola regular e o desafio da educação inclusiva ao aluno surdo
    3758 palavras | 16 páginas
  • Encontro De Praticas De Ensino De Geografia ENPEG
    3344 palavras | 14 páginas
  • A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS NO PROCESSO DE INCLUSÃO DOS SURDOS NA SOCIEDADE
    9186 palavras | 37 páginas
  • especialista
    60352 palavras | 242 páginas