Variações da linguagem

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 2 (363 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 26 de setembro de 2012
Ler documento completo
Amostra do texto
Variações da Linguagem
As “variações” de uma língua (oral e escrita) antes mais destacadas pelas variações históricas, variações regionais, gírias e jargões. Hoje com a evolução tecnológica o uso detextos mais coloquiais, internetês estão em evidencia.
Em minha opinião, a correção seria a necessidade de ajuste em função do destinatário a quem está se dirigindo a palavra. Assimdistinguindo o que é certo e o que é errado adequando o vocabulário a necessidade do momento; um exemplo seria um advogado que em casa usa um vocabulário mais coloquial, com os clientes um vocabulário maistécnico e no tribunal de forma mais formal.
A escrita está sofrendo transformações, mas ainda temos que ser mais claros e precisos para se fazer entender, a fala possui suas peculiaridades como mímica egestos e ajudam no entendimento.
Texto1
Rui Barbosa e o Ladrão de Galinhas
Certa vez, um ladrão foi roubar galinhas justamente na casa do escritor Rui Barbosa. O ladrão pulou o muro, e cercou asgalinhas. Naquele alvoroço, Rui Barbosa acordou de seu profundo sono, e se dirigiu até o galinheiro.
Lá chegando, viu o ladrão já com uma de suas galinhas, e disse:
"-Não é pelo bico-de-bípede, nempelo valor intrínsico do galináceo; mas por ousares transpor os umbrais de minha residência. Se for por mera ignorância, perdôo-te. Mas se for para abusar de minha alma prosopopeia, juro-te pelos tacõesmetabólicos de meus calçados, que darte-ei tamanha bordoada, que transformarei sua massa encefálica, em cinzas cadavéricas."
O ladrão todo sem graça se virou e disse:
"-Cumé seu Rui, posso levar agalinha ou não???"
Texto2
“Pois é. U purtuguêis é muito fáciu di aprender, purqui é uma língua qui  a genti iscrevi ixatamenti cumu si fala. Num é cumu inglêis qui dá até vontadi di ri quandu agenti discobri cumu é qui si iscrevi algumas palavras. Im portuguêis, é só prestátenção. U alemão pur exemplu. Qué coisa mais doida? Num bate nada cum nada. Até nu espanhol qui é parecidu, si iscrevi...
tracking img