Resumo

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 4 (794 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 7 de fevereiro de 2013
Ler documento completo
Amostra do texto
RESUMO

LEMLE, Miriam. Guia teórico do alfabetizador. 13 ed. Editora Ática: São Paulo, 1998. p.45-61.

O capitulo quatro, intitulado “A variação na língua falada e a unidade na língua escrita”,presente no livro guia teórico do alfabetizador, autoria de Miriam Lemle, inicia-se com o subtítulo “As línguas mudam”, neste primeiro momento a autora descreve que a língua portuguesa varia entreos países que tem a como língua materna, menciona o fato de como a fala das pessoas denuncia a região de onde ela veio, entre outros aspectos. Em seguida relata que a mudança da língua acontece poracréscimos que as gerações que fazem com que o passar dos anos, fazendo com que a língua não seja mais a mesma. No próximo parágrafo comenta a formação da língua portuguesa do latim vulgar, latimfalado pelo povo, que é o Appendix Probi, um documento que faz comparações entre a pronuncia consideradas certas e erradas. Este documento também faz recomendações quanto a tradução das palavras emportuguês, recomendações estas que não foram atendidas. Este documento foi usado para mostrar o desprezo de um grupo de falantes por uma modalidade de fala de outro, encera esse tema defendendo o quanto ascomunidades linguísticas valorizam o seu modo de fala e acreditam que não devem aderir a outro modo. O próximo subtítulo é “O mecanismo de mudança na forma das palavras”, de inicio usa aexemplificação da palavra rius que era pronunciada rivus , onde houve a queda do v, em seguida explica como se deu essa mudança, por meio da articulação mais frouxa do som, quando uma nova geração de falantesrelaxadamente pronunciam [rius]. Acarretando uma mudança na língua por que a queda do v passa a acontecer em todas as palavras. Para explicar os problemas do ensino da língua, a autora utiliza-sede mais exemplos como as mudanças ocorridas em b e v, onde acontece oclusão dos lábios ao articular o [b] entre vogais. Um exemplo é a palavra [caballu] ou [cavallu] que para a escrita dos falantes...
tracking img