resenha capito 2 mateus

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 2 (361 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 23 de fevereiro de 2014
Ler documento completo
Amostra do texto
Patrícia Helena Ribeiro Rosário
Novo Testamento
Bacharel em Teologia
24/ 02/ 2014
Introdução ao novo testamento
Capitulo 02 – MATHEUS

Este capítulo destina-se a apresentação doevangelho de Matheus, onde veremos questões históricas sobre: autoria, data, fontes, propósitos e assuntos afins.
O livro de Mateus foi escrito por ele em hebraico ou aramaico e a palavragrega era usada para designar as duas línguas cognatas. Todas as cópias do evangelho estão em grego e não há vestígios da escrita em hebraico, contudo na época de Jesus era o aramaico o idioma falado naPalestina. Muitos estudiosos não aceitam o texto de Mateus em grego como tradução, mas através da obra de Eusébio de cesárea, que por sua vez cita Papias como antigo escritor cristão do segundoséculo. Eis o que diz Eusébio em sua história eclesiástica: Mateus compôs a sua história em dialeto hebraico e cada um traduzia segundo sua capacidade (História eclesiástica,Livro 03,capitulo 39, EditoraCPAD).
O grande objetivo de Mateus é provar que Jesus de Nazaré era o messias prometido e que nele as antigas profecias tiveram seus cumprimentos ,pois o propósito era evangelizar oscristãos da Palestina.
O livro de Mateus apresenta em ordem histórica o nascimento, o ministério, a paixão e a ressurreição de Jesus Cristo, portanto ele reúne os fatos em cinco grandes discursosproferidos pelo Senhor Jesus Cristo que são: O sermão da montanha, a comissão dos apóstolos, as parábolas, o ensino sobre a humildade e o perdão e as parábolas.
Houveram diversosobjetivos envolvidos como propósito no evangelho de Mateus, por isso acreditar-se que esse evangelho atende as necessidades diversas.
Conclusão:
Ao ler o texto observei as divergências queentendimentos diferentes causam, pois mesmo com relatos fundamentados alguns historiadores não aceitam a veracidade dos fatos, principalmente no que diz respeito à tradução desse texto.

FONTE:...
tracking img