Professional

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 60 (14800 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 24 de fevereiro de 2013
Ler documento completo
Amostra do texto
mANUAL






















Manual de Linguagem Jurídico-Judiciária



































Manual de Linguagem Jurídico-Judiciária

Apresentação da 3ª Edição

O primeiro Manual de Linguagem Jurídico-Judiciária foi elaborado por iniciativa dos Departamentos de Taquigrafia e Estenotipia e de Artes Gráficas do Tribunalde Justiça do Estado do Rio Grande do Sul, com base na identificação da necessidade de padronizar algumas formas e evitar retrabalho na elaboração dos documentos que contribuem para a composição do que será a prestação jurisdicional, respeitando a norma lingüística e o rigor técnico e sendo, primordialmente, um auxílio ao alcance da mão.

Após sua primeira edição, em 1994, este trabalho foiaprimorado e ampliado, resultando em nova edição em 1997, que teve maior divulgação e visou à transmissão, aos usuários da linguagem jurídico-judiciária, dos conhecimentos adquiridos em cursos de Português oferecidos pelo Tribunal de Justiça.

Em conseqüência da educação continuada proposta, esta terceira edição – revista, ampliada e com nova formatação – apresenta exemplos e descrição domelhor uso de estruturas, expressões e termos freqüentes na elaboração e revisão de textos judiciários. Foram separados os estrangeirismos e as abreviaturas em duas seções diferentes, com o propósito de facilitar a busca de soluções para dificuldades que se nos apresentam no dia-a-dia.

Aprimora-se, assim, o instrumento, que constitui mais um meio de buscar a sempre maior qualificação dasatividades dos integrantes do Poder Judiciário. Está-se consciente de que não se encerra aqui este trabalho, de que ele é apenas mais uma etapa no desenvolvimento de um sistema de transferência de conhecimentos entre todos aqueles que, nos diversos escalões funcionais do Judiciário, têm sua atividade voltada para uma prestação jurisdicional cada vez mais eficaz. E, por ser tão-somente mais umaetapa, todas as sugestões e críticas que visem a melhorar este Manual serão bem-vindas.


Manual de Linguagem Jurídico-Judiciária

Abreviaturas usadas neste manual
| | | |
| |adj. – adjetivo| |
| |al. – alemão | |
| |arc. – arcaico | |
| |adv.– advérbio | |
| |estrang. – estrangeirismo | |
| |ex. – exemplo(s) | |
||fig. – figurado | |
| |fr. – francês | |
| |ingl. – inglês ||
| |ital. – italiano | |
| |lat. – latim | |
| |lit. – literatura |...
tracking img