Libras - interprete

Disponível somente no TrabalhosFeitos
  • Páginas : 6 (1414 palavras )
  • Download(s) : 0
  • Publicado : 29 de agosto de 2012
Ler documento completo
Amostra do texto
O Papel do Intérprete em Língua de Sinais

O intérprete contribui para que “o surdo ouça com os olhos e fale com as mãos”. (Jerônimo Cardan, séc.XVI).

Um pouco da história do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais

Em vários países há tradutores e intérpretes de língua de sinais. A história da constituição deste profissional se deu a partir de atividades voluntárias queforam sendo valorizadas enquanto atividade laborai na medida em que os surdos foram conquistando o seu exercício de cidadania. A participação de surdos nas discussões sociais representou e representa a chave para a profissionalização dos tradutores e intérpretes de língua de sinais. Outro elemento fundamental neste processo é o reconhecimento da língua de sinais em cada país. No Brasil existemfatos históricos relevantes sobre a constituição do profissional intérprete de língua de sinais como, por exemplo:
* Presença de intérpretes de língua de sinais em trabalhos religiosos iniciados por volta dos anos 80.

* Em 1988, realizou-se o I Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais organizado pela FENEIS que propiciou, pela primeira vez, o intercâmbio entre alguns intérpretesdo Brasil e a avaliação sobre a ética do profissional intérprete.

* Em 1992, realizou-se o II Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais, também organizado pela FENEIS que promoveu o intercâmbio entre as diferentes experiências dos intérpretes no país, discussões e votação do regimento interno do Departamento Nacional de Intérpretes fundado mediante a aprovação do mesmo.

*De 1993 a 1994, realizaram-se alguns encontros estaduais.

* Em 2000, foi disponibilizada a página dos intérpretes de língua de sinais. Também foi aberto um espaço para participação dos intérpretes através de uma lista de discussão via e-mail. Esta lista é aberta para todos os intérpretes interessados e pode ser acessada através da página dos intérpretes.

* No dia 24 de abril de2002, foi homologada a lei federal nº 10436, de 24 de abril de 2002 (Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e dá outras providências), que reconhece a língua brasileira de sinais como língua oficial das comunidades surdas brasileiras. Tal lei representa um passo fundamental no processo de reconhecimento e formação do profissional intérprete da língua de sinais no Brasil, bem como, aabertura de várias oportunidades no mercado de trabalho que são respaldadas pela questão legal.

O intérprete de língua de sinais

O Intérprete de Língua de Sinais surgiu, a partir da necessidade da comunidade surda de ter esse profissional como auxiliar no seu processo de comunicação e, para que isso se tornasse realidade, fez-se necessário que houvesse a oficialização da Língua Brasileira deSinais - Libras. O interprete é a pessoa que, sendo fluente em língua de sinais com competências e habilidades tradutoras. Possuindo capacidade de traduzir/verter em tempo real (interpretação simultânea) ou com pequeno lapso de tempo (interpretação consecutiva) uma língua sinalizada para uma língua oral ou vice-versa. Além do domínio das línguas envolvidas no processo de tradução e interpretação, oprofissional precisa ter qualificação específica para atuar como tal. Isso significa ter domínio dos processos, dos modelos, das estratégias e técnicas de tradução e interpretação. O profissional intérprete também deve ter formação específica na área de sua atuação (por exemplo, a área da educação).

É necessário compreender, porém, que ser intérprete de Libras/Língua Portuguesa nãopressupõe, apenas, conhecer as duas línguas, mas ir além da fluência delas, já que essas possuem idiomas gramaticalmente distintos e envolvem modalidades diferenciadas – a Libras como sistema lingüístico de comunicação gestual – visual - espacial e o português na modalidade oral-auditiva – e conhecer profundamente as especificidades socioculturais de ambas. Nesse contexto, o termo Tradutor/Intérprete de...
tracking img