Interpretação biblica
BÍBLICA
(Introdução à hermenêutica e exegese)
1. INTERPRETAÇÃO BÍBLICA
Pregar e ensinar bem traz consigo a necessidade de interpretar de forma correta as santas escrituras. Mas, o que significa “interpretar o texto sagrado”?
Podemos definir “interpretação bíblica” como “o ato de entender corretamente o texto sagrado, ou seja, saber o que de fato o escritor, inspirado pelo Espírito, desejava transmitir para os seus leitores ou ouvintes originais e como o texto se aplica aos nossos dias”.
2. OS PROBLEMAS DA INTERPRETAÇÃO BÍBLICA
Interpretar a Bíblia não é uma tarefa simplória. Por exemplo, como saber se uma passagem foi escrita apenas para o público alvo original ou também se destina às gerações subseqüentes? (1Tm 2.12 “Não permito, porém que a mulher ensine...”), em que situações a passagem pode ter mais de um significado? Nesse caso como descobri-lo? Visto que existem interpretações divergentes das profecias bíblicas, como vamos saber qual mais provavelmente é a correta?
Segundo ZUCK (1994, p. 16) “Um dos maiores motivos por que a Bíblia é um livro difícil de entender é o fato de ser antigo. Os cinco primeiros livros do
Antigo Testamento foram escritos por Moisés em 1400 a C., Apocalipse – o último livro da Bíblia – foi escrito pelo apóstolo João por volta de
90 d.C.”
Tal fato nos revela a necessidade de transpormos alguns “abismos”, dentre os quais: 1. O ABISMO TEMPORAL - Is 1.1; Jr 1.1-2; Mt 2.1; Lc 1.5.
2. O ABISMO GEOGRÁFICO - Jo 4.4 - ...passar por Samaria;
10.30 - ...desceu de Jerusalém para Jericó
Lc
3. O ABISMO CULTURAL - Pv 22.28 (marcos antigos); 2Rs 2.9 (porção dobrada, ver Dt 21.17); Joel 2.13 (rasgai o vosso coração); Mc 11.1214 (a figueira amaldiçoada); Mt 3.12 (limpará sua eira); Lc 7.36-38
(começou a regar-lhe os pés).
4. O ABISMO LÍNGÜÍSTICO
A Bíblia foi escrita originalmente na língua hebraica, aramaica e grega.
Os autógrafos (manuscritos originais) jamais foram encontrados. O que
dispomos