Armadilhas do ingles

7412 palavras 30 páginas
Armadilhas da Língua
Anglo-Americana

c Leopoldo Corrêa Roza
18 de maio de 2002
2 IDPH
Sumário
Introdução 5
The Traps 7
3
4 IDPH http://www.idph.net Introdução
Eu faço traduções desde 1947. Durante todos estes anos tenho visto muitos disparates de tradutores e intérpretes. É como dizem os italianos: “tradutore,
Traditore”. Muitos erros são causados pelo desconhecimento de certas nuanças da língua original, assim como da linguagem do povo. As besteiras mais gritantes aparecem na TV; mas também em livros, jornais e revistas. Há uns 40 anos atrás, eu tinha um livro muito interessante. Creio que o seu título era “The Unpredictable
Preposition”. Ele continha boas informações principalmente com relação às modificações que as preposições podem causar nos “verbos fortes”.
(Editora Dixon’s, creio). São os chamados phrasal verbs. Uma vez eu também ousei publicar um artigo intitulado The same word with different meanings, procurando ajudar a evitar problemas de tradução.
Procurando contribuir com os tradutores, eu iniciei há muitos anos atrás a confecção de um vocabulário exclusivo de termos que normalmente não constam nos dicionários ou que podem ser confundidos quando falados rapidamente ou mal pronunciados. Tempos depois, deparei com um livrinho muito interessante:
INGLÊS: Mil erros que você deve evitar, de Oswaldo Chiqueto, Editora Resenha
Universitária. Então, eliminei do meu vocabulário os termos ali registrados e procurei restringir o meu vocabulário apenas a termos que não se encontram nele. (Procurei acompanhar o mesmo tom espirituoso usado por ele). (Não dei muita bola para as categorias gramaticais, me ative às conotações.
Leopoldo Corrêa Roza
Campinas, dezembro de 2001..
5
6 IDPH http://www.idph.net The Traps
Aid É auxílio, adjutório (aids é o plural – ou a 3a pessoa do verbo to aid)
Aide Não é a doença que, aliás, deveria ser “SIDA”. É um “adido”.
Ale Não é “ala”. É uma cerveja meio amarga. ( Não confundir com “ail”

Relacionados

  • vagina
    390 palavras | 2 páginas
  • Armadilhas da Tradução
    2448 palavras | 10 páginas
  • As abelhas das orquídeas (Hymenoptera: Apidae: Euglossini) associadas a três matas de galeria na sub-bacia do rio Jauru (Glória D’Oeste, Mato Grosso)
    9336 palavras | 38 páginas
  • Antimateria
    344 palavras | 2 páginas
  • Elabore seu currículo
    2801 palavras | 12 páginas
  • Caso bozzano
    371 palavras | 2 páginas
  • Distribuindo aplicações access
    1376 palavras | 6 páginas
  • Falsos cognatos
    894 palavras | 4 páginas
  • Analise teórica
    761 palavras | 4 páginas
  • Moscas
    2134 palavras | 9 páginas