39683668836

6064 palavras 25 páginas
Gramática e curiosidades

Provérbios e ditos populares
(e os equivalentes em português)

A bad workman always blames his tools. / Para bom mestre, ferramenta ruim não é desculpa.
A bird in the hand is worth two in the bush. / É melhor um pássaro na mão do que dois voando.
Absence makes the heart grow fonder. / Longe dos olhos, perto do coração.
A creaking gate hangs long. / Mulher doente, mulher para sempre.
Actions speak louder than words. / As ações valem mais do que as palavras.
A friend in need is a friend indeed. / É nas horas difíceis que se conhecem os amigos.
After a storm comes a calm. / Depois da tempestade vem a bonança.
After battles come rewards. / Depois da luta vem a recompensa.
A key of gold opens any door. / Uma chave de ouro abre qualquer porta.
A little is better than none. / É melhor pouco do que nada.
A married man is a tamed ass. / Um homem casado é um burro amansado.
A rolling stone gathers no moss. / Pedra que muito rola não cria limo.
A stitch in time saves nine. / É melhor prevenir do que remediar.
A word to the wise is sufficient. / Ao bom entendedor meia palavra basta.
All good things come to an end. / Tudo o que é bom dura pouco.
All is fish that comes to the net. / Caiu na rede é peixe.
All roads lead to Rome. / Todos os caminhos levam a Roma.
All’s well that ends well. / Tudo está bem quando acaba bem.
All that glitters is not gold. / Nem tudo que reluz é ouro.
All work and no play makes Jack a dull boy. / Nem só de pão vive o homem.
Among the blind the one-eyed man is king. / Em terra de cego quem tem um olho é rei.
An eye for an eye and a tooth for a tooth. / Olho por olho, dente por dente.
As you make your bed so you must lie in it. / Cria fama e deita na cama.
At night all cats are grey. / À noite todos os gatos são pardos.
Barking dogs seldom bite. / Cão que ladra não morde.
Beauty is only skin deep. / Quem vê cara, não vê coração.
Better a living dog than a dead lion. / É

Relacionados